Số là tháng 8 năm 1945 Nhật tuyên bố đầu hàng vô điều kiện đối với Hoa Kỳ. Anh chàng thủy thủ Hoa Kỳ, George Mendonsa, tham gia Đệ Nhị Thế Chiến. Khi nghe tin chiến thắng, anh quá sung sướng nên ôm đại một cô y tá Greta Zimmer Friedman xinh như mộng đang đứng gần bên, anh hôn thiếu điều muốn đứt môi người ta.
Ảnh chụp ngày 14/8/1945 tại Times Square New York
Một câu chuyện thật dễ thương, được báo chí đăng rất nhiều và ngày nay người ta cho khắc tượng của tấm hình nổi tiếng trên.
Ngày 17 tháng 2 năm 2019, ông George Mendonsa qua đời. Và chỉ hai ngày sau, trên bức tượng nổi tiếng đó, có người quá khích đã xịt sơn lên chân cô y tá với hàng chữ "#MeToo".
Ở Hoa Kỳ có bài ca nổi tiếng trong mùa Giáng Sinh "Baby, It's Cold Outside", năm ngoái 2018, bài ca này bị cấm tiệt ở các đài phát thanh trên toàn quốc Hoa Kỳ vì nó bị xếp vào loại "metoo". Giáng sinh năm nay 2019, bài hát đã bị sửa lời cho hợp với phong trào.😊
Trông người mà ngẫm đến ta. Hai ông thi sĩ Phạm Thế Trường, nhạc sĩ Mai Anh Việt viết bản nhạc Điều Răn Thứ Sáu hay vô cùng. Nếu đem so sánh âm thanh và ngôn từ của hai bài ca thì Điều Răn Thứ Sáu quá ư là phạm luật. Nếu mà thời nay thì các ông thi sĩ nhạc sĩ chắc bị ngồi tù hết rồi. 😊
Xin mời quý khách nghe lại hai bài ca của Việt Nam và Hoa Kỳ xem bài nào bị metoo nhiều hơn 😊😊😊💕💕💕
Cái đêm tôi ở nhà em
Điều răn thứ 6 lỡ quên mất rồi
Khi không đèn tắt tối thui
Chúa đi ngủ sớm đất trời lăn quay
Lỗi tại tôi, lỗi tại tôi thôi
Bẩm sinh chỉ biết đứng ngồi yêu em
Lỗi tại tôi hay lỗi tại đêm
Gần rơm lửa cháy biết đền ai đây
Chung quy cũng bởi vì yêu
Quên trời quên đất quên điều khuyên can
Quên ăn quên ngủ quên rằng
Mười răn tôi chấp không đành quên em
Tôi trèo non cao tôi xuống vực sâu
Tìm em tựa gã đui mù tìm kim
Tôi đành vạch lá bứt sâu
Trăm người dễ kiếm tìm em khó lòng
Không sông thuyền lấy gì trôi
Không em tôi cũng đơn côi bực mình
Không mưa cây cũng làm thinh
Không em tôi sẽ điêu linh giầy vò
Được em tôi há gì lo
Điều răn thứ 6 mai này tôi xưng
Được em đêm bỗng tưng bừng
Điều răn thứ 6 đâu chừng riêng tôi
Lỗi tại tôi lỗi tại tôi mọi đàng
Lỗi tại tôi lỗi tại tôi mọi đàng
Baby, It's Cold Outside
I really can't stay (but baby, it's cold outside)
I've got to go away (but baby, it's cold outside)
This evening has been (been hoping that you'd drop in)
So very nice (I'll hold your hands, they're just like ice)
My mother will start to worry (beautiful what's your hurry?)
My father will be pacing the floor (listen to the fireplace roar)
So really I'd better scurry (beautiful please don't hurry)
But maybe just a half a drink more (put some records on while I pour)
The neighbors might think (baby, it's bad out there)
Say what's in this drink? (no cabs to be had out there)
I wish I knew how (your eyes are like starlight now)
To break this spell (i'll take your hat, your hair looks swell)
I ought to say, no, no, no sir (mind if I move in closer?)
At least…
No comments:
Post a Comment