Đã tới Thác Bản Giốc
Bên Trung Quốc, phía bên kia sông Quây Sơn ( còn có tên Qui Xuân) - khách sạn khang trang được xây lên đã lâu
Còn phía Việt Nam chẳng có gì cả ngoài mấy căn nhà nhỏ và lều
Bên phía Việt Nam chỉ có chòi và lều
Phía bên Việt Nam vùng biên giới khôngg có ai sống, chỉ có dân thiểu số sống và họ sống du mục, trồng trọt rồi bỏ đi chỗ khác và người Trung Quốc mới nhảy qua dựng nhà (đây cũng là mỘt trong những "chiến thuật : cứt trâu để lâu hóa bùn "
Bên phần đất Việt Nam chụp từ xa
- Thác phía trái (Đảng cọng sản Viêt Nam gọi là phần Thác cao) thuộc về Việt Nam
- Thác phía phải (Đảng cọng sản Việt Nam gọi là phần Thác thấp) đã dâng cho Trung cọng
Bên phía Việt Nam
Gọi là điểm du lịch mà đường ra thác Bản Giốc chẳng có gì ngoài con đường đất, vài lều lèo tẹ, người chăn trâu ...
Bên phía Việt Nam
Phần thác phụ của Thác Bản Giốc mà Đảng cộng sản Việt Nam gọi là Thác cao
Có cây cầu hơi lắc lẻo bắt ngang
Có cây cầu hơi lắc lẻo bắt ngang
Thác phụ thuộc Việt Nam
Đảng cộng sản Việt Nam nói rằng đây là phần "Thác cao"
Thác phụ thuộc Việt Nam
Đảng cộng sản Việt Nam nói rằng đây là phần "Thác cao"
Đảng cộng sản Việt Nam nói rằng đây là phần "Thác cao"
Một chiếc bè của nguời Trung quốc .
Hàng quán là của người Trung quốc
Người Việt Nam chỉ đứng bên này ngó qua mà thôi (góc chụp hình từ bên phía Việt Nam)
Hàng quán là của người Trung quốc
Người Việt Nam chỉ đứng bên này ngó qua mà thôi (góc chụp hình từ bên phía Việt Nam)
Những chiếc bè có mái che của nguời Trung quốc . Bên kia sông là đất Trung Quốc rồi, bè du lịch đậu có hàng lối
Hàng năm bên Trung Quốc, hàng triệu người khách từ phía TQ đến du lịch xem cái thác " Đức Thiên" (tên TQ đặt sau còn mình gọi là Thác Cao - Thác CHính ) , trong khi bên phía Việt Nam chỉ có khoảng 15 ngàn người thôi ...
Bên Trung Quốc thì đường lộ làm tốt, đã đưa dân đến từ lâu xây thị trấn, cái cột mốc bị bứng lâu đời dời ra cái cồn ở giữa sông tự bao giờ ...
Người Việt Nam chỉ đứng bên này ngó qua mà thôi (góc chụp hình từ bên phía Việt Nam)
Đảng cộng sản Việt Nam nói rằng đây là phần "Thác thấp"
Hiện tại, muốn nhìn cho toàn diện của Thác Chính và Thác Phụ của Thác Bản Giốc chỉ có thể qua bên phía Trung Quốc "hiện nay" chụp mới thấy hết chính diện
Bên phía Việt Nam chỉ thấy nghiêng hoặc không thấy hết .
Bên phía Trung Quốc bên kia giòng sông Quây Sơn ( khi xưa là của Việt Nam), khách sạn khang trang dựng lên từ lâu
Phần thác chính của Thác Bản Giốc đã mất về tay Đảng cộng sản Trung Quốc
Đảng cộng sản Việt Nam nói rằng đây là phần "Thác thấp"
Một chiếc bè của người Việt Nam bên đây sông . Bên kia là Thác thấp thuộc Trung Quốc
Người Việt Nam bị cấm không cho qua bên kia sông (thác thấp) nếu không có hộ chiếu
Bè của Việt Nam không có mái , chỉ đơn giản là một chiếc bè gỗ
Một chiếc bè của người Việt Nam bên đây sông . Bên kia là Thác thấp thuộc Trung Quốc
Người Việt Nam bị cấm không cho qua bên kia sông (thác thấp) nếu không có hộ chiếu
Vài người Việt Nam thăm Thác Bản Giốc bằng xe Honda
Một quán cơm bên đường gần Thác Bản Giốc (phía Việt Nam)
(xem tiếp phần 3)
No comments:
Post a Comment